「Will」用於將來會發生的事情的描述,並且這個事情發生的可能性非常大。
比如:預計「明天的最高溫度為零上11度。」這句話應該說成:「We will have a high tomorrow of + 11 degrees Celsius.」 這個句子中的語者比較肯定明天的溫度將會到達零上11攝氏度。
相比之下,「Would」常被用於可能性小並且與事實相反的情況下,或者是用在「If」引導的條件句中。
比 如:「假如我是總統,我將會減少稅收。」這句話的翻譯應該是:「If I was prime minister, I would lower taxes.」當總統這件事僅僅是一個假設狀態並不是事實,所以這個地方要用「Would」。另外,可能你也注意到了句子中「If」後面跟的是「was」 不是「were」,其實在這個地方用這兩個系動詞的形式任何一個都可以,意思是一樣的,但是通常我們用「were」多一些。
在口語 中,「will」通常會被省略掉一部分發音,當和前面的單詞一起捆綁發音的時候「will」僅僅發音後面的「ll」部分。例如:We』ll have a high tomorrow of + 11 degrees Celsius。很多英語學習者都存在著/l/這個音的發音錯誤問題,人們通常都把/l/發音為/w/。怎樣才能正確地發好這個音呢?你要把你的舌頭向上 頂住上顎突起的部位,就像我們說中文中的「力」的時候舌頭的位置。而「would」這個詞在口語中會被省略發音為「d」。所以上面的例句應該讀成「I』d lower taxes」。
其實,「will」和「would」還有其他的意思,我們將在下一講中和大家分享。下面讓我們來用一 句話結束今天的學習吧,請您想想這句話怎麼翻譯「歡迎您來諮詢任何英語學習的問題,我很樂意為您效勞」。正確的翻譯為:「Let me know if you have questions about English and I』ll be happy to answer them for you」。你用對了嗎?
will和would的用法
1)表示意志,决心或愿望。例如:
Surely we will support all the people in the world in their struggle for peace.
我们一定要支持全世界人民争取和平的斗争。
He would not let me try it . 他不肯让我去试。
2)will表示经常性、习惯性、倾向性,would表示过去的习惯行为。
He will sit there hour after hour looking at the traffic go by.
他会经常一连几个小时坐在那儿观看来往的车辆。
He would come to see me when he was in Beijing.
他在北京时,常来看望我。
3)用于第二人称作主语的疑问句中,表示对对方的请求,would的语气比will委碗
Would/will you kindly tell me the way to the station? 请问到火车站怎么走?
4)表可能性
This will be the book you are looking for.
这可能就是你要找的书。
She eould be about 60 when she died.
他死时大概60岁。
沒有留言:
張貼留言